Archives par mot-clé : Japon

La jeune fille suppliciée sur une étagère, suivi de Le sourire des Pierres • Akira Yoshimura

Titres originaux : Shojo Kakei
Ishi no Bisho
Éditeur original : Shincho-sha, Tokyo, 1959 pour Shojo Kabei
1962 pour Ishi no Bisho

Actes Sud, 2002, pour la traduction française
Traduits du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle

La-Jeune-Fille-suppliciee-sur-une-etagere
J’ai découvert Akira Yoshimura à travers son roman Naufrages, dont vous pourrez trouver la critique sur le site, et j’ai très vite été charmé par son écriture simple et évocatrice, dénuée de fioritures, ne s’encombrant de rien et allant vers l’essentiel pour le sublimer, tel un haïku renfermant à la fois si peu de mots et tant d’univers. Ainsi me fallait-il au plus vite lire une autre œuvre de cet auteur, ce qui introduisit un long cycle de littérature japonaise décrété par mes envies ; corpus comprenant une anthologie de nouvelles chez Gallimard, Confession d’un masque de Mishima, La pierre et le sabre de Yoshikawa et deux livres de Yoshimura (le deuxième étant Le convoi de l’eau, un merveilleux roman que je présenterai très bientôt).

Continuer la lecture de La jeune fille suppliciée sur une étagère, suivi de Le sourire des Pierres • Akira Yoshimura

Naufrages • Akira Yoshimura

Titre original : Hasen
Éditeur original : Chikuma Shobo, Tokyo, Japon, 1982
Actes Sud, 1999, pour la traduction française
Traduit du japonais par Rose-Marie Makino-Fayolle

Il n’y a pas de commencement à cette histoire, et pour vous le prouver, cette histoire commence par l’enterrement d’un mort.
C’est un village isolé du monde, quelque part sur les côtes japonaises, où parfois les bouddhas acceptent d’envoyer un bateau en naufrage.
Tandis que les villageois gravissent le chemin de montagne pour rejoindre le cimetière où sera incinéré le mort, le jeune Isaku, 9 ans, entend une femme s’exclamer : « la montagne est devenue rouge ». C’est le signe : bientôt viendra le temps de la mer agitée, mais surtout le temps de ses promesses. Alors sur la plage toute la nuit, ils cuisent le sel. Ils essayent de tromper les navires en difficulté et ils prient pour qu’un naufrage se produise.
Mais aucun navire ne s’est plus échoué dans la baie depuis longtemps. Et pour ne pas laisser leur famille mourir de faim, les villageois se vendent à un intermédiaire du village voisin. Ils partent travailler ainsi, longtemps, dix ans parfois, sans laisser de nouvelles, et parfois reviennent, ou parfois ne reviennent pas.

Continuer la lecture de

Naufrages • Akira Yoshimura

L’éléphant s’évapore • Haruki Murakami

Titre original : Zou no shoumetsu
Éditeur original : Kodansha, Tokyo, Japon, 1980-1991
Belfond, 2008, pour la traduction française
Traduit du japonais par Corinne Atlan

Après ma lecture de Kafka sur le rivage, il me semblait impossible d’arriver à lire un autre auteur avant plusieurs semaines. Heureusement, il traînait dans la bibliothèque familiale plusieurs autres ouvrages de Murakami. Dont celui-ci.

Écrits entre 1980 et 1991, ces dix-sept récits introduisent, vingt à trente ans plus tôt, certains des thèmes principaux qui seront développés dans Kafka sur le rivage (forcément au centre de ma critique, tel Jurassik Park dans les critiques cinémas de Karim Debbache).

Continuer la lecture de

L’éléphant s’évapore • Haruki Murakami

Kafka sur le rivage • Haruki Murakami

Titre original : Umibe no Kafuka
Éditeur original : Shinchocha, Tokyo, Japon, 2003
Belfond, 2006, pour la traduction française
Traduit du japonais par Corinne Atlan

Kafka a quinze ans et aujourd’hui c’est son anniversaire. Le jour idéal pour s’enfuir de chez lui et échapper à la terrible prophétie que son père a prononcé contre lui : un jour, il tuera son père de ses mains, et il couchera avec sa mère et sa sœur. Destin d’Œdipe, sœur en bonus. En réalité, il est tout simplement temps pour Kafka de devenir un adulte, et pour cela, il va lui falloir s’endurcir et affronter de nombreuses épreuves symboliques et métaphysiques.
Heureusement, le Destin est là pour se charger de toute l’organisation, et afin de l’aider dans sa quête, a placé sur sa route quelques tendres et précieux alliés (d’ailleurs, il n’y a aucun rustre dans cette histoire ; les méchants sont bien élevés, et même ne sont pas méchants).

Continuer la lecture de

Kafka sur le rivage • Haruki Murakami